بدعوة من قسم الترجمة في جامعة اليرموك، ألقت الدكتورة آن بوكمان من جامعة هوديسهايم الألمانية محاضرة متخصصة حول الوضع النفسي والاجتماعي للاجئين والدور الإيجابي للمترجم الفوري في قطاع الصحة النفسية، إذا ما تم تدريبه على بعض المهارات المتخصصة.
واستعرضت بوكمان التجربة الألمانية في استضافة اللاجئين وتدريب المترجمين الفوريين للاستعانة بهم أثناء العلاج النفسي للاجئين.
كما قامت بتدريب طلبة القسم على مهارات العملية التي يتوجب على المترجم الفوري التحلي بها أثناء أداءه لعمله في هذا القطاع الحيوي.
وكان رئيس القسم الدكتور محمد عبيدات قد رحب في بداية المحاضرة بالضيفة، مؤكدا سعي القسم الدائم على اشراك طلبته بمختلف الانشطة والفعاليات التي من شانها أن تصقل مهاراتهم وتطور قدراتهم في مجال تخصصهم، مما ينعكس إيجابا على التحصيل المعرفي لدى الطلبة، ويمكنهم من التميز في مجال عملهم بعد تخرجهم.
وبدورها أشارت الدكتورة سمية القضاة المشرفة على النشاط أن طلاب قسم الترجمة بحاجة إلى هذا التدريب النوعي، حتى لا يقتصر إعداد المترجم على المهارات اللغوية، إذ أن الترجمة في القطاع الطبي والصحة النفسية تحتاج إلى تدريب متكامل يشمل الجانب اللغوي والمعرفي والثقافي والنفسي والمهني، لا سيما في ظل الحاجة المستمرة لتوظيف مترجمين مؤهلين للعمل في المنظمات الدولية في الأردن.